書誌事項

ロシア歌曲集 = Сборник русских романсов и песен

小野光子編

全音楽譜出版社, 2014.2

第3版

  • 1

楽譜(印刷)(スコア)

タイトル読み

ロシア カキョクシュウ

Sbornik russkikh romansov i pesen

大学図書館所蔵 件 / 6

この図書・雑誌をさがす

注記

歌詞: ロシア語と日本語訳; 巻末にテキスト付き

タイトルは表紙から

収録内容

  • 1: 軽いソプラノのために: あゝいとしい可愛い娘 = Ах ты, душечка, красна девица-- / グリンカ
  • グルジアの歌 = Грузинская песня / グリンカ
  • 藍色のつばめ舞う = Вьётся ласточка сизокрылая-- / グリリョフ
  • 君を愛すいとしのバラよ = Люблю тебя милая роза-- / グリンカ
  • 鶯はバラに魅せられ (東方のロマンス プーシキンに倣いて) = Пленившись розой, соловей-- / リムスキー=コルサコフ
  • アデーリ = Адель / グリンカ
  • こよなき土地 = Здесь хорошо-- / ラフマニノフ
  • リリック・ソプラノのために: 若者と乙女 = Юноша и дева / ダルゴムイシスキー
  • ひと目君を見て = Только узнал я тебя-- / グリンカ
  • 夢 = Сон / ラフマニノフ
  • リラ(ライラック) = Сирень / ラフマニノフ
  • 風ではない = Не ветер, вея с высоты-- / リムスキー=コルサコフ
  • なぜ貴方と巡り合い : 民謡 = Зачем тебя, я, мйлый мой, узнала--
  • 憶えているあの美しい時 = Я помю чудное мгновенье-- / グリンカ
  • 強いソプラノのために: あかつきに = На заре ты её не буди! = / ワルラーモフ
  • 心は玩具 = Сердце-игрушка / グリリョフ
  • 誘うな : エレジー = Не искушай меня без нужды-- = / グリンカ
  • 乙女の悲しみ = Грусть девушки / グリリョフ
  • 私はまだ彼を愛する = Я всё есё его люблю! / ダルゴムイシスキー
  • 夜 = Ночь / A. ルビンシテイン
  • 私は辛いなかで愛した = Полюбила я на печаль свою-- / ラフマニノフ
  • メツォ・ソプラノ、アルトのために: 霧の朝 = Утро туманное / アバザ
  • 私は貴方を愛した = Я вас любил-- / ダルゴムイシスキー
  • 子守歌 = Колыбельная песня / ダルゴムイシスキー
  • 抱きしめよ口づけせよ = Обойми, поцелуй-- / バラキレフ
  • 大地に夕闇下りて = На землю сумрак пал-- / チャイコフスキー
  • すでに灯は消え = Уж гасли в комнатах огни-- / チャイコフスキー
  • 私が愛するのはお前ではない = Нет, не тебя так пылко я люблю-- / チトフ
  • テノールのために: あゝいとしの乙女子よ : 民謡 = Ах ты, душечка, красна девица--
  • 我が祖国 (すばらしく広びろと) : 民謡 = Вижу чудное приволье--
  • 炎は血に燃えて = В крови горит огонь желанья-- / グリンカ
  • 荒野は果てしなく : 民謡 = Степь да степь кругом--
  • 帆がひとつ白む = Белеет парус одинокий-- / ワルラーモフ
  • お前とともにあって旨し時 = Как сладко с тобою мне быть-- / グリンカ
  • 私は再び孤独だ = Я опять одинок = / ラフマニノフ
  • バリトンのために: 鐘 = Колокольчик / グリリョフ
  • 島影を出て(ステンカ・ラージン) : 民謡 = Из-за острова на стрежень--
  • ひとり道に立てば = Выхожу один я на дорогу-- / シャーシナ
  • バス・バリトン、バスのために: 名もゆかし、聖きバイカル (栄えある湖 聖なるバイカル) : 民謡 = Славное моие-священный Байкал
  • 疑惑 = Сомнение = グリンカ
  • クール川に波はうずまき : 組曲「ペルシャの歌」より = Клубится волною кипучею Кур-- / A. ルビンシティン
  • 八行詩 = Октава / リムスキー=コルサコフ

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB15641826
  • ISBN
    • 9784117149210
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    rusjpn
  • 原本言語コード
    rus
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    楽譜 冊
  • 大きさ
    28cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ