翻訳の倫理学 : 彼方のものを迎える文字
著者
書誌事項
翻訳の倫理学 : 彼方のものを迎える文字
晃洋書房, 2014.6
- タイトル別名
-
La traduction et la lettre, ou, L'auberge du lointain
- タイトル読み
-
ホンヤク ノ リンリガク : カナタ ノ モノ オ ムカエル モジ
大学図書館所蔵 全113件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
原書 (Le Seuil, 1999) の全訳
内容説明・目次
内容説明
意味か文字かという困難な問題に対し、倫理の次元を導入しつつ、他者との関係において問い直す。前著『他者という試練』で展開された翻訳理論の歴史的考察を補完する。
目次
- 彼方のものを迎える宿—序論
- 道程の予告
- 自民族中心主義的翻訳と重ね書き的翻訳
- 翻訳の分析論と歪曲の体系論
- 翻訳の倫理
- ヘルダーリン、あるいは顕れとしての翻訳
- シャトーブリアン、ミルトンの翻訳者として
- クロソウスキーの『アエネーイス』
「BOOKデータベース」 より