逃げてゆく水平線
著者
書誌事項
逃げてゆく水平線
(はじめて出逢う世界のおはなし, イタリア編)
東宣出版, 2014.12
- タイトル別名
-
La favola dell'orizzonte
Il giovane che entrava nel palazzo
Storie dell'orizzonte
- タイトル読み
-
ニゲテ ユク スイヘイセン
大学図書館所蔵 件 / 全19件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
原書『建物の中に入っていった若者』(Il giovane che entrava nel palazzo, 1978)および『逃げてゆく水平線』(Storie dell'orizzonte, 1982)から短編25編を集めて翻訳したもの
編集: 鴨南カンパニ
収録内容
- 建物の中に入っていった若者 = Il giovane che entrava nel palazzo
- ナバラの決闘 = I duelli di Navarra
- 沈黙大会 = Il campionato di silenzio
- 囚われの料理人 = Il cuoco prigioniero
- メガネをかけた足 = I piedi con gli occhiali
- 悲しい男のマフラー = La sciarpa del triste
- 登るクマ = L'orso scalatore
- 税関吏の物語 = La storia del doganiere
- パトリシュスと悪魔ラクソー = Patrisciuz e il diavolo Racsò
- ゴングの音色 = Il suono del gong
- 数の勉強 = La conta
- ジュッファの馬 = I cavalli di Giuffà
- トレボレーズ包囲戦 = L'assedio di Torbolez
- 感謝日 = Il giorno del ringraziamento
- コンパリコの扇子 = I ventagli di Compalicò
- 闘牛士になった信号機 = Il semaforo torero
- 壷作りのボルト= Il vassaio Bolt
- トウモロコシの中の老人 = Il vecchio nel granoturco
- 頭と帽子 = Il cappello e la testa
- フランソワ・マジックのフレスコ画 = L'affresco di Fransuà Magic
- 五人とリンゴ = Cinque con la mela
- 栄誉のサクランボ = Le ciliegie al valore
- 美しき騎士の仮面 = La maschera del Bel Cavaliere
- 盗まれた車輪 = Le ruote rubate
- 逃げてゆく水平線 = La favola dell'orizzonte
内容説明・目次
内容説明
シンプルなストーリーに隠された意図と背景には、人間っぽさと社会風刺が、ユーモアたっぷりの皮肉とともに、イタリアならではの情景で描かれている。ロダーリ、カルヴィーノを生んだイタリアから届いた25篇のファンタジーア!
「BOOKデータベース」 より