ぴょんぴょんウサギ球
著者
書誌事項
ぴょんぴょんウサギ球
(ベスト・ストーリーズ / 若島正編, 1)
早川書房, 2015.12
- タイトル別名
-
Br'er rabbit ball and other stories
- タイトル読み
-
ピョンピョン ウサギダマ
大学図書館所蔵 件 / 全39件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
雑誌『ニューヨーカー』に掲載された小説や記事の中から精選し、まとめたアンソロジー (今回の収録範囲は創刊から1959年まで)
収録内容
- ぴょんぴょんウサギ球 = Br'er rabbit ball / リング・ラードナー [著] ; 森慎一郎訳
- 深夜考 = The little hours / ドロシー・パーカー [著] ; 岸本佐知子訳
- ウルグアイの世界制覇 = The supremacy of Uruguay / E・B・ホワイト [著] ; 柴田元幸訳
- 破風荘の怪事件(手に汗握る懐かしの連載小説、一話完結) = The Gables mystery / ジョン・コリア [著] ; 若島正訳
- 人はなぜ笑うのか--そもそもほんとに笑うのか?(結論出しましょう、ミスタ・イーストマン) = Why we laugh or do we? (let's get this thing settled, Mr. Eastman) / ロバート・ベンチリー [著] ; 柴田元幸訳
- いかにもいかめしく = Graven image / ジョン・オハラ [著] ; 片岡義男訳
- 雑草 = The weeds / メアリー・マッカーシー [著] ; 谷崎由依訳
- 世界が闇に包まれたとき = When things get dark / シャーリイ・ジャクスン [著] ; 谷崎由依訳
- ホームズさん、あれは巨大な犬の足跡でした! = "Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" / エドマンド・ウィルソン [著] ; 佐々木徹訳
- 飲んだくれ = The drunkard / フランク・オコナー [著] ; 桃尾美佳訳
- 先生のお気に入り = Teacher's pet / ジェイムズ・サーバー [著] ; 柴田元幸訳
- 梯子 = The ladder / V・S・プリチェット [著] ; 桃尾美佳訳
- ヘミングウェイの横顔 : 「さあ、皆さんのご意見はいかがですか?」 = Profiles : how do you like it now, gentlemen? / リリアン・ロス [著] ; 木原善彦訳
- この国の六フィート = Six feet of the country / ナディン・ゴーディマー [著] ; 中村和恵訳
- 救命具 = Instrument of salvation / アーウィン・ショー [著] ; 佐々木徹訳
- シェイディ・ヒルのこそこそ泥棒 = The housebreaker of Shady Hill / ジョン・チーヴァー [著] ; 森慎一郎訳
- 楢の木と斧 = The oak and the axe / エリザベス・ハードウィック [著] ; 古屋美登里訳
- パルテノペ = Parthenope / レベッカ・ウェスト [著] ; 藤井光訳
内容説明・目次
内容説明
本邦初訳を中心に、伝統ある文芸誌“ニューヨーカー”掲載の傑作を選出したアンソロジーの新定番。全三巻刊行開始。第一巻は創刊(1925年)から1950年代まで。
「BOOKデータベース」 より