The canonical book of the Buddha's lengthy discourses (Taishō volume 1, number 1)

書誌事項

The canonical book of the Buddha's lengthy discourses (Taishō volume 1, number 1)

translated from the Chinese by Shohei Ichimura

(BDK English Tripiṭaka)

Bukkyo Dendo Kyokai America, 2015-

  • v. 1
  • v. 2
  • v. 3

タイトル別名

Chang ahan jing

大学図書館所蔵 件 / 25

この図書・雑誌をさがす

注記

Bibliographical references v.1: p. 345-347, v. 2: p. 183-185, v. 3: p. 307-309

Includes index

内容説明・目次

巻冊次

v. 1 ISBN 9781886439559

内容説明

The Chan ahan jingis a translation of the Dirgha Agama done in the fifth century, and was intended to bridge the early Buddhist teachings with the Mahayana Buddhist teachings and scriptures. This is the first in a series of volumes translating The Canonical Book of the Buddha’s Lengthy Discourses (Taisho 1). Volume 1 contains sutras 1–10 (of 30). Translations of the remaining sutras will be published in two subsequent volumes.
巻冊次

v. 2 ISBN 9781886439610

内容説明

This is the second in a series of volumes translating The Canonical Book of the Buddha's Lengthy Discourses (Taisho 1). Volume 2 contains sutras 11-20 (of 30). Translations of the remaining sutras will be published in a subsequent volume.
巻冊次

v. 3 ISBN 9781886439689

内容説明

This is the third and concluding volume in this translation of The Canonical Book of the Buddha's Lengthy Discourses (Taisho 1). Volume 3 contains sutras 21-30 and was preceded by Volumes 1 (sutras 1-10) and 2 (sutras 11-20). The importance of the work may be signified by its position as the first work to lead off the Taisho edition of the canon. The BDK English Tripitaka Series is an ongoing project to translate the complete Taisho edition of the Chinese Mahayana canon. The work is translated by Shohei Ichimura from the Chinese Chang ahan jing. The Chang ahan jing was translated into Chinese from the Sanskrit Dirgha Agama in the fifth century by the monks Buddha yasas and Zhu Fonian. One of the four Agamas upheld by the orthodox Dharmagup-taka school, the Dirgha Agama has many parallels with the Pali Digha Nikaya preserved in the Theravada tradition, but it is unique in two ways. First, the Agama editors organized the sutras in four major sections, reflecting their major concerns: (1) the centrality of Shakyamuni Buddha as the primary subject, (2) the importance of the Dharma and doctrine, (3) the resultant practice, discipline, and advanced spiritual states, and (4) a record of the cosmological origins of the world. Second, the "Sutra of Cosmology," which is not found in the Pali Digha Nikaya, was added as the last text in the collection in order to present the Buddha's teaching more effectively and attractively to a non-Buddhist audience. Some scholars suggest that the underlying principle of the Chang ahan jing reflects a conciliatory impulse intended to bridge the early Buddhist teachings with Mahayana Buddhist teaching and scriptures.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB20866304
  • ISBN
    • 9781886439559
    • 9781886439610
    • 9781886439689
  • 出版国コード
    us
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 原本言語コード
    chi
  • 出版地
    Berkeley, Calif.
  • ページ数/冊数
    v.
  • 大きさ
    25 cm
  • 親書誌ID
ページトップへ