僕の名はアラム
Author(s)
Bibliographic Information
僕の名はアラム
(新潮文庫, 10493,
新潮社, 2016.4
- Other Title
-
My name is Aram
僕の名はアラム : 村上柴田翻訳堂
- Title Transcription
-
ボク ノ ナ ワ アラム
Available at 66 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
ブックジャケットの背タイトル: 僕の名はアラム : 村上柴田翻訳堂
Contents of Works
- 美しい白い馬の夏 = The summer of the beautiful white horse
- ハンフォード行き = The journey to Hanford
- ザクロの木 = The pomegranate trees
- 私たちの未来の詩人の一人、と言ってもいい = One of our future poets, you might say
- 五十ヤード走 = The fifty-yard dash
- 愛の詩から何からすべて揃った素敵な昔ふうロマンス = A nice old-fashioned romance, with love lyrics & everything
- 僕のいとこ、雄弁家ディクラン = My cousin Dikran, the orator
- 長老派教会聖歌隊の歌い手たち = The Presbyterian choir singers
- サーカス = The circus
- 三人の泳ぎ手 = The three swimmers
- オジブウェー族、機関車38号 = Locomotive 38, the Ojibway
- アメリカを旅する者への旧世界流アドバイス = Old country advice to the American traveler
- 哀れな、燃えるアラブ人 = The poor and burning Arab
- あざ笑う者たちに一言 = A word to scoffers
Description and Table of Contents
Description
僕の名はアラム、九歳。世界は想像しうるあらゆるたぐいの壮麗さに満ちていた—。アルメニア移民の子として生まれたサローヤンが、故郷の町を舞台に描いた代表作を新訳。貧しくもあたたかな大家族に囲まれ、何もかもが冒険だったあの頃。いとこがどこかから連れてきた馬。町にやってきたサーカス…。素朴なユーモアで彩られた愛すべき世界。“村上柴田翻訳堂”シリーズ開始。
by "BOOK database"