英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す

書誌事項

英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す

行方昭夫著

DHC, 2016.7

タイトル別名

The colonel's lady : William Somerset Maugham

東大名誉教授と名作・モームの『大佐の奥方』を訳す英文翻訳術

英文翻訳術 : 東大名誉教授と名作モームの大佐の奥方を訳す

タイトル読み

エイブン ホンヤクジュツ : トウダイ メイヨ キョウジュ ト メイサク・モーム ノ『タイサ ノ オクガタ』オ ヤクス

大学図書館所蔵 件 / 67

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p323-324

内容説明・目次

内容説明

淑女と思っていた妻が初めて書いた詩集がベストセラーに。その内容は人妻の不倫を詩にしたものだった。創作なのか、実体験の告白なのか?文学に縁遠く、プライドの高い夫の大佐がとった行動は?緻密な原文の読み込みから、読みやすく心に溶け込む翻訳へ—1冊まるごと訳す楽しみをあじわうことができる、行方先生初の翻訳指南書。

目次

  • 第1部 The Colonel’s Lady
  • 第2部 翻訳の心得&暗記用例文集(翻訳の心得;暗記用例文集)
  • 『大佐の奥方』

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB21976614
  • ISBN
    • 9784887245792
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    324, 27p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ