母の記憶に
著者
書誌事項
母の記憶に
(新☆ハヤカワ・SF・シリーズ, 5032)
早川書房, 2017.4
- タイトル別名
-
Memories of my mother and other stories
- タイトル読み
-
ハハ ノ キオク ニ
大学図書館所蔵 件 / 全35件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の訳者: 市田泉, 幹遙子
収録内容
- 烏蘇里羆 (ウスリーひぐま) = The Ussuri bear / 古沢嘉通訳
- 草を結びて環を銜えん = Knotting grass, holding ring / 古沢嘉通訳
- 重荷は常に汝とともに = You'll always have the burden with you / 市田泉訳
- 母の記憶に = Memories of my mother / 古沢嘉通訳
- 存在 (プレゼンス) = Presence / 古沢嘉通訳
- シミュラクラ = Simulacrum / 古沢嘉通訳
- レギュラー = The regular / 古沢嘉通訳
- ループのなかで = In the loop / 幹遙子訳
- 状態変化 = State change / 市田泉訳
- パーフェクト・マッチ = The perfect match / 幹遙子訳
- カサンドラ = Cassandra / 幹遙子訳
- 残されし者 = Staying behind / 幹遙子訳
- 上級読者のための比較認知科学絵本 = An advanced readers' picture book of comparative cognition / 市田泉訳
- 訴訟師と猿の王 = The litigation master and the monkey king / 市田泉訳
- 万味調和 : 軍神関羽のアメリカでの物語 = All the flavors / 古沢嘉通訳
- 『輸送年報』より「長距離貨物輸送飛行船」 = The long haul : from the Annals of transportation / 古沢嘉通訳
内容説明・目次
内容説明
不治の病を宣告された母は、誰より愛するひとり娘を見守り続けるためにある選択をする。それはとてつもなく残酷で、愛に満ちた決断だった…母と娘のかけがえのない絆を描いた表題作、帝国陸軍の命で恐るべき巨大熊を捕らえるため機械馬を駆り、満州に赴いた探検隊が目にしたこの世ならざる悪夢を描いた「烏蘇里羆」、脳卒中に倒れ、入院した母を、遠隔存在装置を使用して異国から介護する息子の悲しみと諦念を描く「存在」など、今アメリカSF界でもっとも注目される作家が贈る、優しくも深い苦みをのこす物語16篇を収録した、待望の日本オリジナル第二短篇集。
「BOOKデータベース」 より