Untranslatability goes global
著者
書誌事項
Untranslatability goes global
(Routledge advances in translation and interpreting studies, 27)
Routledge, 2018
- : hbk
大学図書館所蔵 件 / 全9件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within the context of globalization. The chapters depart from the pragmatics of translation practice and move on to consider the role of the translator's voice and the translator as author in specific literary works. The volume as a whole seeks to study and at times dramatize the interplay between translation as a creative practice and its place within the dynamic between local and global examining case studies across a wide variety of literary genres and traditions across regions. By highlighting the complex interface between translation practice and theory, translator and author, and local and global, this book will be of particular interest to graduate students and scholars in translation studies and literary studies.
目次
1. Preface: The Untranslatable and World Literature
Suzanne Jill Levine
2. Pragmatic Translation
Alfred Mac Adam
3. Co-translating Untranslatability: Literary Acts of Wild Solidarity
Val Vinokur and Rose Rejouis
4. The Self-translator's Preface as a Site of Renaissance Self-fashioning: Bernardo Gomez Miedes' Spanish Reframing of His Latin "mirror for princes"
Rainier Grutman
5. From the Rockies to the Amazon: Translating Experimental Canadian Poetry for a Brazilian Audience
Odile Cisneros
6. The Way by Lydia's: A New Translation of Proust
Dominique Jullien
7. "what happens letting words dance from one language to another": Translating Giovanna Sandri's clessidra: il ritmo delle trace
Guy Bennett
8. Through the Mirror: Translating Autofiction
Beatrice Mousli
9. Translating Jon laerdi: Between Proto-Journalism and Baroque Aesthetics
Viola Miglio
10. Leila Aboulela's The Translator, a translational text?
Nicole Cote
11. Theory, World Literature, and the Problem of Untranslatability
Gauti Kristmannsson
「Nielsen BookData」 より