その英語、ちょっとカタすぎます! : 日本人が知らないネイティヴの英語表現

書誌事項

その英語、ちょっとカタすぎます! : 日本人が知らないネイティヴの英語表現

キャサリン・A・クラフト著 ; 里中哲彦編訳

DHC, 2017.9

タイトル別名

その英語ちょっとカタすぎます : 日本人が知らないネイティヴの英語表現

タイトル読み

ソノ エイゴ、チョット カタスギマス! : ニホンジン ガ シラナイ ネイティヴ ノ エイゴ ヒョウゲン

大学図書館所蔵 件 / 21

この図書・雑誌をさがす

注記

付属資料: 録音ディスク (1枚 ; 12cm)

内容説明・目次

内容説明

ベストセラー『日本人の9割が間違える英語表現100』の著者が日本人英語の弱点をスッキリ解決!

目次

  • 第1章 日本人が直訳しがちな教科書的英語(彼女は「数学なんて大嫌い」と言った。—「言う」は“say”だけじゃない;(感動して)泣けてきちゃった。—日本人は“be moved to tears”と言いたがる ほか)
  • 第2章 日本語発想では思いつかない日常表現(面倒くさい。—知る人の少ない「面倒くさい」の表現;仕事は退屈だった。—「退屈な」をあらわす4つの形容詞 ほか)
  • 第3章 好み・体調・上手下手を伝える自然な英語(チョコレートに目がない。—“I have a thing for〜”を知らない日本人;彼女はチョコレートの好みがうるさい。—好みが「うるさい」という形容詞 ほか)
  • 第4章 時間・数量・程度をあらわすビミョーな表現(今回だけは大目に見てやろう。—9割の日本人が間違える「今回だけは」;いつかはこうなるとわかっていた。—「いつか」と「遅かれ早かれ」 ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB24864253
  • ISBN
    • 9784887245938
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    191p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ