モニューシュコの家庭愛唱歌集 (選) „Śpiewnik domowy" Stanisława Moniuszki - wybór
著者
書誌事項
モニューシュコの家庭愛唱歌集 (選) = „Śpiewnik domowy" Stanisława Moniuszki - wybór
(ポーランド声楽曲選集, 第4巻)
ハンナ, 2017.11
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
モニューシュコ ノ カテイ アイショウ カシュウ (セン)
大学図書館所蔵 全4件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
歌詞: ポーランド語
各楽譜前後にテキスト(発音カナ表記付き)、対訳あり
歌詞翻訳: 関口時正
巻末に解説あり
収録内容
- 紡ぎ唄 = Prąśniczka / 詞, ヤン・チェチョット = Jan Czeczot
- 宵の唄 = Pieśń wieczorna / 詞, ヴワディスワフ・スィロコムラ = Władysław Syrokomla
- 春 = Wiosna / 詞, ステファン・ヴィトフィツキ = Stefan Witwicki
- 爺(じじ)と婆(ばば) = Dziad i baba / 詞, ユゼフ・イグナツィ・クラシェフスキ = Józef Ignacy Kraszewski
- クラコヴィアチェック = Krakowiaczek / 詞, エドムント・ヴァシレフスキ = Edmund Wasilewski
- カッコウ = Kukułka / 詞, ヤン・チェチョット = Jan Czeczot
- 老い = Starość / 詞, ピエール=ジャン・ド・ベエランジェ ; ポーランド語訳, ヴワディスワフ・スィロコムラ = Pierre Jean de Béranger ; Władysław Syrokomla
- 甘えんぼさん = Pieszczotka / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz
- トリオレ = Triolet / 詞, トマシュ・ザン = Tomasz Zan
- なびいた娘 = Nawrócona / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, カジミェシュ・ブロジンスキ = Johann Wolfgang von Goethe ; Kazimierz Brodziński
- 君よ知るや彼の国を = Znasz-li ten kraj? / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, アダム・ミツキェーヴィチ = Johann Wolfgang von Goethe ; Adam Mickiewicz
- 野薔薇 = Polna różyczka / 詞, ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ ; ポーランド語訳, ユゼフ・グライネルト = Johann Wolfgang von Goethe ; Józef Grajnert
- 狙撃 = Czaty / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz
- ニェメン河に = Do Niemna / 詞, アダム・ミツキェーヴィチ = Adam Mickiewicz