バーンハウス効果に関する報告書
Author(s)
Bibliographic Information
バーンハウス効果に関する報告書
(カート・ヴォネガット全短篇 / カート・ヴォネガット著 ; 浅倉久志 [ほか] 訳, 2)
早川書房, 2018.11
- Title Transcription
-
バーンハウス コウカ ニ カンスル ホウコクショ
Available at 49 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
監修: 大森望
その他の訳者: 大森望, 宮脇孝雄, 伊藤典夫, 円城塔
Contents of Works
- ジェニー = Jenny / 大森望訳
- エピゾアティック = The epizootic / 大森望訳
- 百ドルのキス = Hundred-dollar kisses / 大森望訳
- ルース = Ruth / 大森望訳
- 消えろ、束の間のろうそく = Out, brief candle / 大森望訳
- ミスターZ = Mr. Z / 大森望訳
- スロットル全開 = With his hand on the throttle / 大森望訳
- 川のほとりのエデン = Eden by the river / 宮脇孝雄訳
- 失恋者更生会 = Lovers anonymous / 浅倉久志訳
- となりの部屋 = Next door / 伊藤典夫訳
- バーンハウス効果に関する報告書 = Report on the Barnhouse effect / 浅倉久志訳
- ユーフィオ論議 = The Euphio question / 宮脇孝雄訳
- 衣替えには = Unready to wear / 円城塔訳
- エピカック = Epicac / 円城塔訳
- 記憶術 = Mnemonics / 浅倉久志訳
- 耳の中の親友 = Confido / 大森望訳
- 鏡の間 = Hall of mirrors / 大森望訳
- ナイス・リトル・ピープル = The nice little people / 大森望訳
- はい、チーズ = Look at the birdie / 大森望訳
- ティミッドとティンブクツーのあいだ = Between Timid and Timbuktu / 宮脇孝雄訳
- こんどはだれに? = Who am I this time? / 浅倉久志訳
- 永遠への長い道 = Long walk to forever / 伊藤典夫訳
- 恋に向いた夜 = A night for love / 浅倉久志訳
- 夢を見つけたい = Find me a dream / 浅倉久志訳
- Fubar / 大森望訳
Description and Table of Contents
Description
日本でもっとも愛されている作家、カート・ヴォネガット。彼が84年の生涯で著した、シニカルな笑いと温かな眼差しに満ちた全短篇を、8つのテーマに分類し集成。4分冊の第二巻には、「スロットル全開」「永遠への長い道」をはじめとする「女」「科学」「ロマンス」テーマの25篇を収録する。
by "BOOK database"