議論と翻訳 : 明治維新期における知的環境の構築
著者
書誌事項
議論と翻訳 : 明治維新期における知的環境の構築
新評論, 2019.1
- タイトル別名
-
明治維新期における知的環境の構築 : 議論と翻訳
- タイトル読み
-
ギロン ト ホンヤク : メイジ イシンキ ニオケル チテキ カンキョウ ノ コウチク
大学図書館所蔵 件 / 全90件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
主要引用文献索引: p555-558
内容説明・目次
内容説明
現在の危機の本源は議論の劣化にある。私たちの議論姿勢と異文化理解を支える議論=翻訳環境は明治維新期に初めて構築された。C.シュミット、ベンヤミン、リップマン、フィンリーらの論考を踏まえ、福沢諭吉、中江兆民、北村透谷たちによる環境構築の意義を活写し、現代の危機的な議論環境を逆照射する。
目次
- 序論 一五〇年前の危機と変革
- 第1章 議論(議論を前提した受容;問題解決のための議論 ほか)
- 第2章 万機公論(議論環境の構築;国会開設と教育勅語 ほか)
- 第3章 翻訳(思想の翻訳;洋学と翻訳傾向 ほか)
- 第4章 思想(鎖国から開国へ;メディアの整備 ほか)
- 結論
「BOOKデータベース」 より