梵文『維摩経』翻訳語彙典

書誌事項

梵文『維摩経』翻訳語彙典

植木雅俊著

法藏館, 2019.9

タイトル別名

Japanese translation of the Vimalakirti Sutra : Sanskrit terminology and grammatical analysis

विमलकीर्तिनिर्देश

梵文維摩経翻訳語彙典

タイトル読み

ボンブン ユイマキョウ ホンヤク ゴイテン

大学図書館所蔵 件 / 32

この図書・雑誌をさがす

注記

加藤九祚, 中田直道による『序に代えて』あり

付: 文法用語の略号

内容説明・目次

目次

  • 仏国土の完全な浄化という序(仏国品第一)
  • 考えも及ばない巧みなる方便(方便品第二)
  • 声聞と菩薩に見舞い派遣を問う(弟子品第三)
  • 声聞と菩薩に見舞い派遣を問う=続き(菩薩品第四)
  • 病気の慰問(文殊師利問疾品第五)
  • “考えも及ばない”という解脱の顕現(不思議品第六)
  • 天女(観衆生品第七)
  • 如来の家系(仏道品第八)
  • 不二の法門に入ること(入不二法門品第九)
  • 化作された“菩薩による”食べ物の請来(香積仏品第十)
  • 「尽きることと尽きないこと」という名前の法の施し(菩薩行品第十一)
  • “極めて楽しいところ”(妙喜)という世界の請来と“不動であるもの”(阿〓(しゅく))という如来との会見(見阿〓(しゅく)仏品第十二)
  • 結論と付嘱(法供養品第十三)
  • 結論と付嘱=続き(嘱累品第十四)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB28853714
  • ISBN
    • 9784831870230
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpnsan
  • 出版地
    京都
  • ページ数/冊数
    x, 1275p
  • 大きさ
    27 cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ