通訳というおしごと

Bibliographic Information

通訳というおしごと

関根マイク著

アルク, 2020.2

Other Title

Surviving as a professional interpreter

Title Transcription

ツウヤク トイウ オシゴト

Access to Electronic Resource 2 items

Available at  / 52 libraries

Note

参考図書, 通訳情報サイト, 業界団体について: p329-336

Description and Table of Contents

Description

国際会議の同時通訳、記者会見における逐次通訳、小規模な会議でのウィスパリングなど、通訳者の活躍の場や働き方、手法は多岐にわたっている。通訳とはどんな仕事なのか?そして、これからの通訳者に求められるものとは?二〇年以上、会議通訳者として第一線で活躍する著者が、現場から見た「通訳というおしごと」の魅力と、サバイブするためのヒントを伝える。

Table of Contents

  • 第1章 通訳業界のしくみ(通訳ってどんな仕事?;通訳を分類してみると ほか)
  • 第2章 通訳者への道(通訳者の適性;通訳者に必要なスキル ほか)
  • 第3章 実況中継!通訳の現場から(現場へ行く前にすべきこと;現場に着いたらまずすべきこと ほか)
  • 第4章 選ばれる通訳者になるために(通訳技術で差別化する;さらにワンステップ上の通訳技術 ほか)
  • 第5章 激変する環境をサバイブする(通訳者の生き残り戦術;コモディティ化する通訳の現在 ほか)

by "BOOK database"

Details

  • NCID
    BB30526845
  • ISBN
    • 9784757433977
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpn
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    339p
  • Size
    19cm
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top