書誌事項

生粋のイングランド人

ダニエル・デフォー著 ; 西山徹編訳 ; 高谷修, 服部典之, 福本宰之訳

音羽書房鶴見書店, 2020.3

タイトル別名

Poems on affairs of state : Augustan satirical verse, 1660-1714

タイトル読み

キッスイ ノ イングランドジン

大学図書館所蔵 件 / 35

注記

底本: Poems on affairs of state : Augustan satirical verse, 1660-1714. Vol.6 (Yale UP, 1970)

『生粋のイングランド人』関連年譜: pxi-xv

主要参考文献: p171-175

収録内容

  • 議会への賛辞 = An encomium upon a parliament
  • 生粋のイングランド人 = The true-born Englishman
  • 進め、生粋のイングランド人よ = Ye true-born Englishmen proceed
  • エセ追悼者たち : 哀歌としての風刺詩 = The mock mourners

内容説明・目次

内容説明

ウィリアム3世時代末期に書かれたデフォーによる詩The True‐Born Englishman(1700‐1701)とその周辺の詩作品の翻訳。『ロビンソン・クルーソー』の作者と知られるデフォーが書いた力強い詩の全貌を示しつつ詩の背景となる同時代の政治との繋がりを詳細な注釈によって明らかにする。関連図版102点。

目次

  • ダニエル・デフォー(『議会への賛辞』(一六九九年);『生粋のイングランド人』(一七〇一年);『進め、生粋のイングランド人よ』(一七〇一年);『エセ追悼者たち—哀歌としての風刺詩』(一七〇二年))
  • 付録(ジョン・タッチン『外人たち』(一七〇〇年);『生粋のイングランド人』弁明の序文(一七〇一年);『生粋のイングランド人』一七一六年版の序文と追加された詩行)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB30702700
  • ISBN
    • 9784755304170
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    xv, 190p, 図版 [1] 枚
  • 大きさ
    22cm
  • 分類
ページトップへ