英語で伝える日本のマナー : 外国人とわかりあうために
Author(s)
Bibliographic Information
英語で伝える日本のマナー : 外国人とわかりあうために
淡交社, 2020.10
- Other Title
-
Manners and conventions of daily life in Japan
- Title Transcription
-
エイゴ デ ツタエル ニホン ノ マナー : ガイコクジン ト ワカリアウ タメ ニ
Available at / 81 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
英文対訳付
Description and Table of Contents
Description
なぜおみやげを持参するのですか?おみやげをいただいたらどう対応するのですか?日本ではチップが必要ないと聞きましたが、「こころづけ」とは何ですか?箸を休めるときはどうしたらよいですか?お酒を酌み交わすときの決まりはありますか?…日本人も即答できない文化の「なぜ?」を、外国人にも、わかりやすく。
Table of Contents
- 1 ビジネスシーンの「なぜ」(なぜ「おつかれさまです」「お世話になっております」「よろしくお願いいたします」などの挨拶のことばをあらゆる場面で用いるのですか?;なぜ天気の話題から会話が始まることが多いのですか? ほか)
- 2 お宅訪問したときの「なぜ」(相手の家には、早めに到着してもよいのでしょうか?;家に入る前にコートや帽子は取りますか? ほか)
- 3 旅館や和食店での「なぜ」(床の間に関する決まりごとはありますか?;和室でしてはいけないことはありますか? ほか)
- 4 冠婚葬祭の「なぜ」(「冠婚葬祭」って何ですか?とくに「冠」がわかりにくいので教えてください。;日本の結婚式の決まりごとを教えてください。 ほか)
- 5 年中行事の「なぜ」(正月;五節供 ほか)
by "BOOK database"