Arie antiche e liriche moderne italiane
著者
書誌事項
Arie antiche e liriche moderne italiane
Zen-on Music, c1971
高声用
- 3
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
イタリア歌曲集
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For high voice and piano
Continues: Arie antiche italiani (vol. 1-2)
Italian words; also printed as text with Japanese translation
収録内容
- Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ / Giulio Caccini
- Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ / Giulio Caccini
- Eri già tutta mia = かつて貴女は / Claudio Monteverdi
- Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ / Claudio Monteverdi
- Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き / Claudio Monteverdi
- Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 / Raffaello Rontani
- Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで / Luigi Rossi
- Se l'aura spira = そよ風吹けば / Girolamo Frescobaldi
- Per sanar quest'appetito = この欲求を満たすため / Francesco Cavalli
- Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ / Francesco Cavalli
- Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で / Giovanni Battista Pergolesi
- Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪ってください / Alessandro Scarlatti
- Caldo sangue = 熱い血潮よ / Alessandro Scarlatti
- Tu lo sai = 貴女は知っている / Alessandro Scarlatti
- Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ / Antonio Vivaldi
- Piango, gemo = 私は泣き呻き / Antonio Vivaldi
- Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ / Antonio Vivaldi
- Un certo non so che = 何かわからないものが / Antonio Vivaldi
- Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に / Antonio Vivaldi
- Sentirsi dire = いとしい女がいうには / Leonardo Vinci
- Sì bella mercede = こんなすばらしい報いが / Leonardo Vinci
- Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ / Leonardo Vinci
- Selve amiche = 親愛な森よ / Antonio Caldara
- Come raggio di sol = 陽の光りが / Antonio Caldara
- Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても / Tommaso Traetta
- Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ / Alessandro Stradella
- Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して / Georg Friedrich Händel
- Lungi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて / Giuseppe Sarti
- Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ / Salvatore Rispoli
- Donne vaghe = 愛らしい女たちよ / Giovanni Paisiello
- La verginella come la rosa = バラのような処女 / Ferdinando Bertoni
- Ave Maria = アーヴェ・マリーア / Luigi Cherubini
- Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 / Giulio Benedict
- O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 / Giulio Benedict
- E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん / Filippo Marchetti
- Salve, Maria = マリーア様 / Saverio Mercadante
- È pur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から / Antonio Cagnoni
- Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで / Francesco Quaranta
- Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が / Gaetano Braga