ライオンのプライド 探偵になるクマ : 集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん
著者
書誌事項
ライオンのプライド 探偵になるクマ : 集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん
創元社, 2021.2
- タイトル別名
-
Illustrated book of English collective nouns
- タイトル読み
-
ライオン ノ プライド タンテイ ニ ナル クマ : アツマルト タノシク ナル エイゴ ノ シュウゴウ メイシ エホン
電子リソースにアクセスする 全1件
大学図書館所蔵 件 / 全18件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
おもな参考文献: p110
内容説明・目次
内容説明
言葉のもつ多様性と鮮やかなイラストが味わえる一冊。英語には動物やものの集まりを呼ぶことばが無数にあります。これは実は独特な英語の文化です。ライオンの集まりはプライド(誇り)、クマ=探偵、ラクダ=列車、ニシン=浅瀬、アリ=軍隊…。このようなことば(名詞)を「集合名詞(Collective Nouns)」と呼びます。その集合名詞を、『翻訳できない世界のことば』の訳者で絵本作家の前田まゆみさんが集め、イラストを描き下ろしました。
目次
- 鹿 Herd of Deers
- オオカミ Pack of Wolves
- 猟犬 Kennel of Hounds
- 猫 Clowder of Cats
- 雌牛 Flink of Cows
- 牛 Mob of Cattles
- 山羊 Tribe of Goats
- 羊 Drove of Sheep
- 馬 Harras of Horses
- 子猫 Kindle of Kittens〔ほか〕
「BOOKデータベース」 より