ビジネス日本語における副詞の研究 A study on adverbs of business Japanese
著者
書誌事項
ビジネス日本語における副詞の研究 = A study on adverbs of business Japanese
郵研社, 2021.10
- タイトル読み
-
ビジネス ニホンゴ ニオケル フクシ ノ ケンキュウ
大学図書館所蔵 全22件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p209-213
収録内容
- 本研究の目的と先行研究
- ビジネス文書における副詞
- 企業広報誌における副詞
- ビジネスに関わる法律の条文における副詞
- 職場の会話における副詞
- ビジネス場面を反映するテレビドラマにおける副詞
- 会議における副詞
- 日中のビジネス文書における副詞の対照研究
- 中国人日本語学習者による依頼場面における副詞の使用
- まとめと今後の課題
内容説明・目次
内容説明
ビジネス日本語における副詞について、ビジネス文書・企業広報誌・ビジネス関連の法律の条文などの文章語資料、および職場の談話コーパス・テレビドラマ・国会会議録などの会話資料における使用実態を解明する。それとともに、日中のビジネス文書・中国人学習者による依頼メールを資料とした対照研究を検討する。
目次
- 本研究の目的と先行研究
- 第1部 ビジネス日本語の文章語資料における副詞(ビジネス文書における副詞—配慮表現の視点から;企業広報誌における副詞;ビジネスに関わる法律の条文における副詞)
- 第2部 ビジネス日本語の会話資料における副詞(職場の会話における副詞—「職場談話コーパス」を調査資料として;ビジネス場面を反映するテレビドラマにおける副詞—『わたし、定時で帰ります。』を調査資料として;会議における副詞—国会会議録を資料として)
- 第3部 対照研究、学習状況の視点から見たビジネス日本語の副詞(日中のビジネス文書における副詞の対照研究;中国人日本語学習者による依頼場面における副詞の使用—依頼メールを調査資料に)
- まとめと今後の課題
「BOOKデータベース」 より