Ernest Hemingway in interview and translation

著者

    • Buchholtz, Mirosława
    • Guttfeld, Dorota

書誌事項

Ernest Hemingway in interview and translation

Mirosława Buchholtz, Dorota Guttfeld

(Second language learning and teaching / series editor, Mirosław Pawlak, . Issues in literature and culture)

Springer, c2022

大学図書館所蔵 件 / 2

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway's fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the "last" interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronislaw Zielinski, Hemingway's Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway's famous story "Cat in the Rain" (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text's meaning.

目次

Chapter I: Interviewing Hemingway.Chapter II: Translator as Interviewer.Chapter III: Hemingway in Translation.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ