ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700
著者
書誌事項
ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700
(青春新書intelligence, PI-681)
青春出版社, 2023.10
- タイトル読み
-
ネイティブ ニ スット ツタワル エイゴ ヒョウゲン ノ イイカエ 700
大学図書館所蔵 件 / 全21件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
「とりあえずビールで」「お疲れさま」「言いたいことはわかるよ」「やっぱりね」「さすがですね」…日本人がよく使うフレーズだけど、そのまま英語にするとネイティブには???彼らにスムーズに通じる言い換え方、教えます。
目次
- 1 言い換えるときにきっと役立つ!覚えておくと便利な英語フレーズ((贈り物をもらったときなどに)「そんな気をつかってくれなくてもよかったのに」;「歩いてすぐ(のところ)ですか?」 ほか)
- 2 英語を話すときに知っておきたい 日本人とネイティブの発想の違い(「もうちょっと鼻が高かったらなあ」;「とりあえず、ビールでいこう」 ほか)
- 3 学校では教えてくれない ネイティブが会話でよく使う慣用句(「わあ!おしゃれ!」;「ジャーン!」 ほか)
- 4 ネイティブとの会話で欠かせない 思わず使ってみたくなる英単語(「デザートは別腹よ」;「ヘンだなあ」 ほか)
「BOOKデータベース」 より