ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700

書誌事項

ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700

キャサリン・A.クラフト著 ; 里中哲彦編訳

(青春新書intelligence, PI-681)

青春出版社, 2023.10

タイトル読み

ネイティブ ニ スット ツタワル エイゴ ヒョウゲン ノ イイカエ 700

大学図書館所蔵 件 / 21

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

「とりあえずビールで」「お疲れさま」「言いたいことはわかるよ」「やっぱりね」「さすがですね」…日本人がよく使うフレーズだけど、そのまま英語にするとネイティブには???彼らにスムーズに通じる言い換え方、教えます。

目次

  • 1 言い換えるときにきっと役立つ!覚えておくと便利な英語フレーズ((贈り物をもらったときなどに)「そんな気をつかってくれなくてもよかったのに」;「歩いてすぐ(のところ)ですか?」 ほか)
  • 2 英語を話すときに知っておきたい 日本人とネイティブの発想の違い(「もうちょっと鼻が高かったらなあ」;「とりあえず、ビールでいこう」 ほか)
  • 3 学校では教えてくれない ネイティブが会話でよく使う慣用句(「わあ!おしゃれ!」;「ジャーン!」 ほか)
  • 4 ネイティブとの会話で欠かせない 思わず使ってみたくなる英単語(「デザートは別腹よ」;「ヘンだなあ」 ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BD04330159
  • ISBN
    • 9784413046817
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    215p
  • 大きさ
    18cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ