「源氏物語」のものがたり : 日英対訳 : 「源氏物語」翻案
著者
書誌事項
「源氏物語」のものがたり : 日英対訳 : 「源氏物語」翻案
IBCパブリッシング, 2023.12
- タイトル別名
-
Stories from The tale of Genji : based on Murasaki Shikibu's Genji Monogatari
源氏物語のものがたり : 日英対訳 : 源氏物語翻案
- タイトル読み
-
「ゲンジ モノガタリ」ノ モノガタリ : ニチエイ タイヤク : 「ゲンジ モノガタリ」ホンアン
大学図書館所蔵 全35件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
「源氏物語」翻案、英語で読む平安貴族の世界。英国オックスフォード大学出身のジャパノロジスト、シェィクスピア、日本古典文学研究の第一人者であるステュウット ヴァーナム‐アットキン氏による書き下ろし。
目次
- 桐壺
- 夕顔
- 藤壺
- 若紫
- 末摘花
- 源氏の日記
- 葵の上と六条御息所
- 源氏の思い出
「BOOKデータベース」 より