Doubletalking the homophonic sublime : comedy, appropriation, and the sounds of one hand clapping

Bibliographic Information

Doubletalking the homophonic sublime : comedy, appropriation, and the sounds of one hand clapping

Charles Bernstein

(Matrices / series editors, George Quasha ... [et al.], #2)

Station Hill, c2021

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Description and Table of Contents

Description

Homophonic translations create poems that foreground the sound of the original more than the lexical meaning: sound-alike poems or "sound writing." This essay presents a dizzying number of examples of sound mimesis as a way to explore the poetics of sound and the politics of translation. Covering modernists (such as Pound, Bunting, and Khelbnikov) and contemporaries (such as David Melnick and Caroline Bergvall), the Bernstein also addresses homophonics in popular culture including an extended discussion of TV comedian Sid Caear's "double talking." The essay raises a thorny question: Are homophonic poems a form of cultural appropriation or a form of transnationalism?

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

  • Matrices

    series editors, George Quasha ... [et al.]

    Station Hill

Details

Page Top