数字の翻訳 : スタンフォード経営大学院教授の「感情が動く数字」の作り方

書誌事項

数字の翻訳 : スタンフォード経営大学院教授の「感情が動く数字」の作り方

チップ・ヒース, カーラ・スター著 ; 櫻井祐子訳

ダイヤモンド社, 2024.6

タイトル別名

Making numbers count : the art and science of communicating numbers

数字の翻訳 : スタンフォード経営大学院教授の感情が動く数字の作り方

タイトル読み

スウジ ノ ホンヤク : スタンフォード ケイエイ ダイガクイン キョウジュ ノ「カンジョウ ガ ウゴク スウジ」ノ ツクリカタ

大学図書館所蔵 件 / 37

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

プレゼンの説得力、激変。直感に訴える「言い換え表現」100連発。

目次

  • 1章 すべての数字を翻訳しよう相手にやさしい数字を使おう(すべての数字を「翻訳」する;数字を避ける 完璧な翻訳に数字はいらない ほか)
  • 2章 なじみやすく具体的な「人間のスケール」に変換しよう(「ほどよい尺度」を探す―シンプルで見慣れた比較でわかりやすくする;具体的なものに変換する ほか)
  • 3章 感情的な数字で人々の考え方や行動を変えよう(フローレンス・ナイチンゲールの手法―感情に「相乗り」して無味乾燥なデータを避ける;原則1 バスケットを小さくそろえる ほか)
  • 4章 縮尺モデルをつくろう(「目印」を見つけて地形を地図に落とし込む;できるだけ「既存の地図」を使う;扱いやすい「縮尺モデル」をつくる)
  • エピローグ 数字の価値
  • 付録 数字を相手にやさしくする方法

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

ページトップへ