書誌事項

翻訳はおわらない

野崎歓著

(ちくま文庫, の19-1)

筑摩書房, 2025.5

タイトル別名

翻訳教育

タイトル読み

ホンヤク ワ オワラナイ

大学図書館所蔵 件 / 38

この図書・雑誌をさがす

注記

表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)

「翻訳教育」(河出書房新社 2014年刊)の増補, 改題

内容説明・目次

内容説明

AIが高度な翻訳をしてくれる時代に、「それでも人間が翻訳をする」ことの意義はどこにあるのだろう?私たちは言語とどう向き合うことになるのだろう?フランス文学の名翻訳者が、その営為の本質に迫り、言葉・文学・世界に思索をめぐらせる極上のエッセー。『翻訳教育』(2014年)を改題し、あらたに1章を増補した文庫版。

目次

  • 1 翻訳の大いなる連鎖
  • 2 翻訳家の情熱と受苦
  • 3 ロマン派の旗のもとに
  • 4 再現芸術としての翻訳
  • 5 偉大な読者たち―マーラーと鷗外
  • 6 永遠に女性的なるもの?
  • 7 翻訳教育
  • 8 合言葉は「かのように」
  • 9 トランスレーターズ・ハイ
  • 10 翻訳の味わい
  • 11 AI翻訳なんか怖くない

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BD11684049
  • ISBN
    • 9784480440211
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    284p
  • 大きさ
    15cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ