日本語と英語で読む津軽の文化遺産 An Introduction to The Cultural Heritage of Tsugaru in Japanese and English
著者
書誌事項
日本語と英語で読む津軽の文化遺産 = An Introduction to The Cultural Heritage of Tsugaru in Japanese and English
弘前大学出版会, 2026.3
- タイトル別名
-
津軽三味線 : その演奏と象徴
日本語と英語で読む津軽学入門 = An introduction to Tsugaru studies in Japanese and English
- タイトル読み
-
ニホンゴ ト エイゴ デ ヨム ツガル ノ ブンカイサン = An Introduction to The Cultural Heritage of Tsugaru in Japanese and English
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
見開きページで、日本語・英語対訳
日本語の漢字表記上部にルビあり
参考文献: p290-295
執筆者紹介: p296-299
巻末に、"「『日本語と英語で読む津軽の文化遺産』刊行にあたって」: 本書は、『日本語と英語で読む津軽学入門』(2008年 弘前大学出版会) 2章「弘前藩と弘前城・弘前城下町」、3章「本州アイヌとその暮らし」、5章「津軽地域の近代化」、7章「津軽の作家たち」を一部加筆・修正、再掲したものを含みます。なお、「10.こぎんざし―糸で綴られた物語」につきましては、『日英対訳 津軽の藍』(2012年 弘前大学出版会)を底本とし、著者による改訂を加えた内容を掲載しています。"とある
収録内容
- はじめに = Introduction / サワダ・ハンナ・ジョイ [執筆]
- 1. 青森県内のジョウモン遺跡 = The Jomon archeological sitesof Aomori Prefecture / 関根達人 [執筆]
- 2. 弘前藩と弘前城・弘前城下町 = The Hirosaki Ckan and Hirosaki Castle : The castle town of Hirosaki / 長谷川成一 [執筆]
- 3. 本州アイヌとその暮らし = The Ainu of Honshu and their way of life / 関根達人 [執筆]
- 4. 津軽地域の近代化 = The modernization of Tsugaru / 杉山祐子 [執筆]
- 5. 大石武学流の庭園文化 = Ōishibugaku-ryū garden culture / 小石川透 [執筆]
- 6. 岩木山とお山参詣 = Mt Iwaki and the Oyama-sankei pilgrimage / 小山隆秀 [執筆]
- 間章 = Interlude / サワダ・ハンナ・ジョイ [執筆]
- 7. 見えない世界との交信 : 津軽地方における民間巫者とその「知識」 = Communication with a world that cannot be seen : folk shamans of the Tsugaru region and their knowledge / 山田嚴子 [執筆]
- 8. ねぷた祭りの歴史 = A history of the Neputa festival / 小山隆秀 [執筆]
- 9. 津軽塗 = Tsugaru-nuri / 高橋憲人, 譚謙 [執筆]
- 10. こぎんざし : 糸で綴られた物語 = Kogin-zashi : narratives transcribed with thread / サワダ・ハンナ・ジョイ [執筆]
- 11. 近現代の津軽の美術家たち = Modern and contemporary artists from Tsugaru / 高橋しげみ [執筆]
- 12. 津軽三味線 : その演奏と象徴 = The Tsugaru shamisen performed and imagined / サワダ・ハンナ・ジョイ [執筆]
- 13. 津軽の作家たち = Writers from Tsugaru / サワダ・ハンナ・ジョイ [執筆]

