二人の男爵夫人
Author(s)
Bibliographic Information
二人の男爵夫人
(アンデルセン小説・紀行文学全集 / デンマーク王立国語国文学会編 ; 鈴木徹郎訳, 7)
東京書籍, 1986.9
- Other Title
-
De to baronesser
- Title Transcription
-
フタリ ノ ダンシャク フジン
Access to Electronic Resource 1 items
-
Limited
Available at 154 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
アンデルセンの肖像あり
Description and Table of Contents
Table of Contents
- 無蓋ボート—荒れ果てた屋敷
- お祖母様
- 大学生たちの娘
- 宮内官
- 手回し風琴(ハンドオルガン)弾き
- お祖母様を訪問
- 街角と舞踊会の大広間
- カロリーヌ・ハイネマン
- 謎に満ちた部屋
- 教区教会書記宅訪問
- ダウビュルで起きたこと
- 司令官の家
- 日曜日の一日
- エリマー—ある冬の生活—危機一髪
- 二、三年—旧知の人登場
- 落胆—『監獄』の助けをかりて
- 難波船の人たち—エリマーの手紙
- 未亡人
- 控えの間、市庁舎、劇場などで起きたことと、その後に続くこと
- 靴職人の地下部屋
- 男爵夫人のサロン
- ハーマンとエリサベト
- フレデリック六世
- 宮内官
- 物置き部屋で—村の教会で
- 別れ—結婚
- 人々の消息—お祖母様にもらった婚礼の贈り物
by "BOOK database"