中←→日翻訳表現文法 : 中文日訳・日文中訳の原点とテクニック
著者
書誌事項
中←→日翻訳表現文法 : 中文日訳・日文中訳の原点とテクニック
バベル・プレス, 1989.4
- タイトル別名
-
中日翻訳表現文法 : 中文日訳日文中訳の原点とテクニック
- タイトル読み
-
チュウ ニチ ホンヤク ヒョウゲン ブンポウ : チュウブン ニチヤク・ニチブン チュウヤク ノ ゲンテン ト テクニック
大学図書館所蔵 件 / 全82件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
日本語と中国語の間の翻訳技術を豊富な例文とともに網羅的・具体的に初めて体系化。各章練習問題付。
目次
- 序章 日—中翻訳理論の体系化を目指して
- 第1章 日中両語の語順
- 第2章 中国語の前置詞と補語
- 第3章 主語または主語の省略
- 第4章 音象徴語について
- 第5章 テンス(時制)とアスペクト(相)
- 第6章 ヴォイス(態)について
- 第7章 モダリティー(叙法)について
- 第8章 語彙について
- 第9章 イディオムについて
- 第10章 “〓点符号”(句読点)について
- 第11章 中国語における数量詞の特殊な役割
- 第12章 日中両語の表現の違い
- 第13章 翻訳の一般的技法
「BOOKデータベース」 より