書誌事項

愛蘭劇集

小山内薫 [ほか] 訳

(世界戯曲全集, 第9卷 . 愛蘭篇||アイルランドヘン)

世界戯曲全集刊行會, 1928.9

タイトル読み

アイルランド ゲキシュウ

大学図書館所蔵 件 / 87

この図書・雑誌をさがす

収録内容

  • カスリイン・ニ・フウリハン = Cathleen Ni Houlihan / イエイツ作 ; 小山内薫譯
  • 砂時計 = The hour glass / イエイツ作 ; 小山内薫譯
  • 鷹の井 = At the hawk's well / イエイツ作 ; 平田禿木譯
  • デアドラ = Deirdre / イエイツ作 ; 竹友藻風譯
  • 月の出 = The rising of the moon / グレゴリ夫人作 ; 楠山正雄譯
  • 貧民院 = The poorhouse / ハイド, グレゴリ夫人合作 ; 小山内薫譯
  • 金の林檎 = Golden apple / グレゴリ夫人作 ; 小山内薫譯
  • マクドナウの妻 = McDonough's wife / グレゴリ夫人作 ; 北村喜八譯
  • 海に行く騎者 (のりて) = Riders to the sea / シング作 ; 松村みね子譯
  • 谷の影 = The shadow of the glen / シング作 ; 松村みね子譯
  • 西の人氣男 = The playboy of the western world / シング作 ; 松村みね子譯
  • 收穫 = Harvest / ロビンスン作 ; 三浦道夫譯
  • 山の神々 = The gods of mountain / ダンセイニ作 ; 松村みね子譯
  • 光の門 = The glitering gate / ダンセイニ作 ; 松村みね子譯
  • もしも = If / ダンセイニ作 ; 舟橋雄譯
  • 長男の權利 = Birthright / マアレイ作 ; 小山内薫譯
  • 土地 = The land / コラム作 ; 中川龍一譯
  • ジューノウと孔雀 = Juno and the pay cock / オウケイシ作 ; 勝田孝興, 三浦道夫共譯

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BN06613303
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    614p, 図版 [4] p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ