ビジネス関連/英日翻訳の基礎技法 : 誰にでもできるプレインな訳づくり マニュアルで学ぶ
著者
書誌事項
ビジネス関連/英日翻訳の基礎技法 : 誰にでもできるプレインな訳づくり マニュアルで学ぶ
(翻訳家養成シリーズ, 5)
バベル・プレス, 1994.12
- タイトル別名
-
ビジネス関連英日翻訳の基礎技法
- タイトル読み
-
ビジネス カンレン エイニチ ホンヤク ノ キソ ギホウ : ダレ ニ デモ デキル プレイン ナ ヤクズクリ : マニュアル デ マナブ
大学図書館所蔵 件 / 全38件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
ジャンル特性、向き不向き、翻訳実技から、さらには仕事上の的を得た留意点の解説まで、ビジネス翻訳を体系的に一覧する初心者向けの決定版・入門ガイド。名著「ミニマル・トランスレーション」の著者・小沢勉が、コンピュータ・マニュアル英日翻訳を素材に、「正確さ」「再現性」「読みやすさ」等、すべてのビジネス翻訳ジャンルに共通する必須の学習項目を徹底指導。講義・演習編の二部構成。
目次
- 1 産業翻訳完全ガイド(産業翻訳の特質;産業翻訳者の条件;産業翻訳の技術;産業翻訳の将来技術)
- 2 実践翻訳教室ミニマル・トランスレーション入門(ミニマル・トランスレーションとは?;原文の真意を読み切る;よく調べよく考える;すべては観察から;必然の訳し方から当然の訳へ;素直なアプローチから変化を考える;客観記述文にも読者への気配り;構造を意識して訳す)
「BOOKデータベース」 より