Linguistic issues in machine translation

書誌事項

Linguistic issues in machine translation

edited by Frank van Eynde

(Communication in artificial intelligence series)

Pinter Publishers, 1993

この図書・雑誌をさがす
注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

This volume comes out of the research of the Linguistic Specifications Group of the Eurotra Project, an EC-funded project for machine translation between the EC languages. The key assumption is that machine translation is not merely a mechanical process but in fact requires a high level of linguistic sophistication; the nuances of syntax, semantics and intonation cannot always be conveyed by modern technology. However, practical reality has ensured that machine translation will be a major growth area in the 1990's with an increasing necessity for communication on a much wider scale. The importance of machine translation for economic development by the level of expenditure already being pumped into the area in Japan.

目次

  • Machine translation and linguistic motivation, Frank van Eynde
  • co-description and translation, Louisa Sadler
  • the interaction of syntax and morphology in machine translation, Paul Bennett
  • dependency and machine translation, Toni Badia
  • on the translation of prepositions in multilingual machine translation, Jacques Durand. translation fills the gaps - a new approach to unbounded dependencies, Valerio Allegranza.

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BA19296256
  • ISBN
    • 1855670240
  • LCCN
    92040497
  • 出版国コード
    us
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 出版地
    London ; New York
  • ページ数/冊数
    viii, 239 p.
  • 大きさ
    24 cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ