書誌事項

翻訳のおきて

河野一郎著

DHC, 1999.3

タイトル読み

ホンヤク ノ オキテ

大学図書館所蔵 件 / 121

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

エミリー・ブロンテやトルーマン・カポーティら、英米文学巨匠の名作を数多く手がけてきた翻訳の達人が「最高の訳とは」をずばり言いきる、決定版翻訳レシピ。障壁をくずす10の決め技。

目次

  • Have a Go at These—さっそくプロテストに挑戦
  • 第1のおきて 辞書は逆さに読め
  • 第2のおきて 目を細めたら逃げ出せ
  • 第3のおきて 「彼女のそれ」とは別れよ
  • 第4のおきて 畳の上で死ぬな
  • 第5のおきて 流れに棹さすな
  • 第6のおきて 相性のいい結婚相手の見つけ方と、やっていいこと、悪いこと
  • 第7のおきて 日本語120%
  • 第8のおきて 良いは悪い、悪いは良い—形容詞の処理
  • 第9のおきて キョロキョロ・グルグルするな—動詞の処理
  • 第10のおきて 中年・本能・虎狩りが危険—名詞の処理
  • 最後のおきて それではどうする?
  • 翻訳のBack Stage Tour(舞台裏見学)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BA40857965
  • ISBN
    • 4887241461
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    229p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ