マンスフィールド全集
著者
書誌事項
マンスフィールド全集
新水社, 1999.6
- タイトル別名
-
Collected stories of Katherine Mansfield
- タイトル読み
-
マンスフィールド ゼンシュウ
大学図書館所蔵 件 / 全117件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
原書はコンスタブル社版使用--あとがきより
その他の訳者: 相吉達男, 河野芳英, 柴田優子
収録内容
- 前奏曲 / 大澤銀作訳
- 私はフランス語が話せない / 柴田優子訳
- 幸福 / 大澤銀作訳
- 風が吹く / 大澤銀作訳
- 心理 / 大澤銀作訳
- 風景 / 柴田優子訳
- 落ち着きを失った男 / 大澤銀作訳
- レジナルド・ピーコック氏の一日 / 大澤銀作訳
- サンとムーン / 大澤銀作訳
- スケッチ帳から / 大澤銀作訳
- いのんど漬 / 大澤銀作訳
- 小さな家庭教師 / 大澤銀作訳
- 啓示 / 大澤銀作訳
- 逃避 / 大澤銀作訳
- 入江のほとり / 柴田優子訳
- 園遊会 / 大澤銀作訳
- 亡き大佐の娘たち / 大澤銀作訳
- 鳩夫妻 / 大澤銀作訳
- 若い娘 / 大澤銀作訳
- パーカーおばあさんの生涯 / 大澤銀作訳
- 現代結婚風景 / 大澤銀作訳
- 船の旅 / 大澤銀作訳
- ブリル嬢 / 大澤銀作訳
- 初めての舞踏会 / 大澤銀作訳
- 音楽の授業 / 大澤銀作訳
- 見知らぬ人 / 大澤銀作訳
- 休日 / 大澤銀作訳
- 理想的な家庭 / 大澤銀作訳
- 小間使い / 大澤銀作訳
- 人形の家 / 大澤銀作訳
- 新婚旅行 / 大澤銀作訳
- 一杯のお茶 / 大澤銀作訳
- 尼になる / 大澤銀作訳
- ハエ / 大澤銀作訳
- カナリア / 大澤銀作訳
- 結婚している男の話 / 柴田優子訳
- 鳩の巣 / 柴田優子訳
- 六年後 / 柴田優子訳
- ダフネ / 柴田優子訳
- 父と娘たち / 柴田優子訳
- 平穏無事 / 柴田優子訳
- つまらぬ考え / 柴田優子訳
- 男と犬 / 柴田優子訳
- やさしい老婆 / 柴田優子訳
- 正直 / 柴田優子訳
- スザンナ / 柴田優子訳
- 第二バイオリン / 柴田優子訳
- ウィリアムズ夫妻 / 柴田優子訳
- 弱い心 / 柴田優子訳
- 未亡人になる / 柴田優子訳
- ロザベルの疲れ / 河野芳英訳
- パール・バトンがさらわれた話 / 河野芳英訳
- ブリュージュへの旅 / 河野芳英訳
- 冒険はしたものの / 河野芳英訳
- 新しい服 / 河野芳英訳
- 小屋の女 / 河野芳英訳
- オール・アンダウッド / 河野芳英訳
- 小さな女の子 / 河野芳英訳
- ミリー / 河野芳英訳
- ペンション・セガン / 河野芳英訳
- ヴァイオレット / 河野芳英訳
- トルコ風呂 / 河野芳英訳
- 幼くみえるけれども、とても自然な / 河野芳英訳
- むこうみずな旅 / 河野芳英訳
- 春の情景 / 河野芳英訳
- 夜も更けて / 河野芳英訳
- 二ペンス切符を二枚 / 河野芳英訳
- 黒い帽子 / 河野芳英訳
- ある街でのおとぎ話 / 河野芳英訳
- カーネーション / 河野芳英訳
- シーソー / 河野芳英訳
- この花 / 河野芳英訳
- 間違えられた家 / 河野芳英訳
- 六ペンス銀貨 / 河野芳英訳
- ポイズン / 河野芳英訳
- 食卓のドイツ人連中 / 相吉達男訳
- 男爵様 / 相吉達男訳
- 男爵夫人の妹様 / 相吉達男訳
- フィッシャー夫人 / 相吉達男訳
- ブレッヘンマッヘル夫人の結婚式出席 / 相吉達男訳
- モダンな人 / 相吉達男訳
- レーマンの店で / 相吉達男訳
- 紫外線療養所 / 相吉達男訳
- 出産日 / 相吉達男訳
- 疲れ果てたメード / 相吉達男訳
- 進歩的な女性 / 相吉達男訳
- 心の振り子 / 相吉達男訳
- 燃え立つ炎 / 相吉達男訳
内容説明・目次
内容説明
時代(とき)を経て今なおピュアで透明感のある短編作品の数かず…。
「BOOKデータベース」 より