ポピュラー混声合唱曲集 The popular mixed chorus album
著者
書誌事項
ポピュラー混声合唱曲集 = The popular mixed chorus album
東京音楽書院, 1947-1952.1
- 1
- 2
- 3
楽譜(印刷)(ミニチュアスコア)
- タイトル読み
-
ポピュラー コンセイ ガッショウ キョクシュウ
大学図書館所蔵 全7件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For mixed chorus and piano
Japanese words; with German words (友よいざ, 聖なる神); with Latin words (おゝ聖なる); with English words (ハレルヤ コーラス)
Japanese words; with English words (野の風, むぎばたけ, 舟人の子守歌, 見よ故郷, お!スザンナ, 故郷の人々, 懐かしき我が家); with German words (さすらいの民, かじ屋)); with Latin words (エクズルターテ・デオ) ([v.] 2)
Publisher's No.: 147 ([v.] 1)
Pl. no.: 147 ([v.] 1)
no. 149 ([v.] 2)
no. 143 ([v.] 3)
原著者名(著者名リンクに入りきれなかった者, [v.] 2.): Alabieff, A.(1802-1852), Hauptmann, M. (1792-1868), Hawthorne, A. W. (?), Wrighton, W. T. (1816-1880), Bayly, T. H. (1797-1838), Bishop, H. (1786-1855), Barnby, J. (1838-1896), Fostar, S. C. (1826-1864), Scarlatti, A. (1659-1725)
収録内容
- [v.] 1. 自然. 春のたより = Harre, meine seele / マラン作曲
- 緑の森よ = Abschied vom Walde / メンデルスゾーン作曲
- 春来るらし = Frühlingsahnung / メンデルスゾーン作曲
- 雲雀 = Lerchengesang / メンデルスゾーン作曲
- 鶯 = Die Nachtigall / メンデルスゾーン作曲
- 五月の野邊 = Der Soldat / ジルヘル作曲
- ローレライ = Lorelei / ジルヘル作曲
- 眠りの精 = Sandmännchen : ドイツ民謡
- 春の山邊 = Die Fussreise : ドイツ民謡
- 夕の鐘 = Abendglöcklein : ドイツ民謡
- 菩提樹 = Der Lindenbaum / シユーベルト作曲
- 野ばら = Heidenröslein / シユーベルト作曲
- 野ばら = Heidenröslein / ウエルナー作曲
- ばら咲く丘 = I rosens doft / グスタフ作曲
- 歓喜の歌 = An die Freude / ベートーヴエン作曲
- 蓮の花 = Die Lotosblume / シユーマン作曲
- サンタ ルチア = Santa Lucia : イタリー民謡
- ヴオルガの舟唄 = Volga boatman : ロシア民謡
- ふなうた = Auf dem Wasser / ウエーバー作曲
- ホフマンの舟唄 = Barcarolle / オツフエンバツハ作曲
- 山彦 = Echolied / ラツソー作曲
- 生活. タウベルトの子守歌 = Wiegenlied / タウベルト作曲
- 子守歌 = Wiegenlied / ブラームス作曲
- 愛の花 = Treue Liebe / キユツケン作曲
- 夢 = Der Traum / シユーマン作曲
- 夜の窓邊に = Der rothe Sarafan : ロシア民謡
- 優しジヨニー = Faithfu' Johnie : スコツトランド民謡
- 乾杯のワルツ = Trinklied : ドイツ民謡
- 別れ = Muss i denn : ドイツ民謡
- 年たつけさ = Rundgesang / ネーゲリー作曲
- 友よいざ = Bundeslied / モーツアルト作曲
- 祝婚の合唱 = Hochzeit Chor / ワーグナー作曲
- 宗教. アヴェマリア = Ave Maria / アルカデルト作曲
- アヴェマリア = Ave Maria / シューベルト作曲
- アヴェマリア = Ave Maria / グノー作曲
- おゝ聖なる = O sanctissima : シシリア民謡
- 聖夜 = Die heilige Nacht / グルーベル作曲
- 稜威 = Die Ehre Gottes aus der Natur / ベートーヴエン作曲
- 祈り = Gebet / ウエーバー作曲
- 聖なる神 = Sanctus / シユーベルト作曲
- アヴェ ヴエルム コルプス = Ave, verum corpus / モーツアルト作曲
- ハレルヤ コーラス = Hallelujah Chorus / ヘンデル作曲
- [v.] 2. 美しく碧きドナウ = An der schönen blauen Donau / シュトラウス作曲
- うぐいす = Die Nachtigall / アラビエフ作曲
- のばら = Heidenröslein / ハウプトマン作曲
- 野の風 = Flow gently sweer Afton / 作曲者不明
- 秋 = Sonne, Mond und Sterne / ドイツ民謡
- こま鳥の歌 = Robin Adair / 作曲者不詳
- きけ駒鳥の歌 = Listen to the Mocking Bird / ホーソーン作曲
- 暗路 = Her bright Smile / ライトン作曲
- 静かな夜に = In stiller Nacht / ドイツ民謡
- さすらいの民 = Zigeunerleben / シューマン作曲
- かじ屋 = Der Schmied / シューマン作曲
- 手に手をとりあい = Entflieh mir mir : 三つの民謡 = Drei Volkslieder / メンデルスゾーン作曲
- 霜がおりて = Es fiel ein Reif : 三つの民謡 = Drei Volkslieder / メンデルスゾーン作曲
- その墓のうえで = Auf ihrem Grab : 三つの民謡 = Drei Volkslieder / メンデルスゾーン作曲
- やさしき平和 = Holder Friede / ロンベルグ作曲
- わかれ = Lebewohl / ジルヘル作曲
- よるのうた = Nachtgruss / ドイツ民謡
- 捕われの乙女 = Die Losgekaufte / ドイツ民謡
- ホプサ = Hopsa! / スワビア民謡
- 馬のり = Reiten lassen / ニコライ作曲
- 花の少女 = Du bist wie eine Blume / ルビンシュタイン作曲
- トロイカ = Troika / ロシア民謡
- むぎばたけ = Comin' Thro' the Rye / スコットランド民謡
- 吟遊詩人 = The Minstrel Boy / アイルランド民謡
- 久しき昔 = Long, long ago / ベイリー作曲
- 埴生の宿 = Home, sweet home / ビショッフ作曲
- 想い遠し = Tom Big-Bee River / 作曲者不詳
- 舟人の子守歌 = Sweet and low / バーンビイ作曲
- 見よ故郷 = Swing low, sweet Chariot / 黒人靈歌
- お!スザンナ = Oh! Susanna / フォスター作曲
- 主人は冷たき土に = Massa's in de cold, cold Ground / フォスター作曲
- 故郷の人々 = Old Folks at Home / フォスター作曲
- 懐かしき我が家 = My old Kentucky Home / フォスター作曲
- わが思い = Believe me / アイルランド民謡
- たゆたう小舟 = Rocked in the Cradle of the Deep / ナイト作曲
- 奉献歌 = Opferlied / ベートーヴェン作曲
- 終焉 = Adieu! / シューベルト作曲
- エクズルターテ・デオ = Exultate Deo / A. スカルラッティ
- [v.] 3. ウィーンの森の物語 = Geschichten aus dem Wienerwald / シュトラウス作曲
- 森の中で = Im Walde / メンデルスゾーン作曲
- 五月の歌 = Mailied / メンデルスゾーン作曲
- 夏は来りぬ(カノン) = Sumer is icumem in / イギリス古謡
- 小鳥の結婚式 = Vogelhochzeit / ドイツ民謡
- もみの木 = O Tannenbaum / ドイツ民謡
- 庭の千草 = The last rose of summer / アイルランド民謡
- スオミの歌 = Suomen laulu / パチウス作曲
- おやすみ = Gute Nacht / シューマン作曲
- ジプシーの合唱 = Zigeunerchor / ウェーバー作曲
- インスブルックよ、さらば = Innsbruck ich muss dich lassen / イザーク作曲
- 歓喜によす = An die Freude / ドイツ民謡
- とけし雪 = Geschmolzener Schnee / ドイツ民謡
- 藪医者 = Doktor Eisenbart / ドイツ民謡
- きみが瞳もて = Drink to me / イギリス古謡
- いとしいチャーリー = Oh, Charlie is my darling / スコットランド民謡
- 蛍の光 = Auld lang syne / スコットランド民謡
- おもきなやみ / ロシア民謡
- ならせバンジョー = Ring, ring de banjo / フォスター作曲
- オールド・ブラック・ジョー = Old black Joe / フォスター作曲
- 夢みる人 = Beautiful dreamer / フォスター作曲
- ドレミのカノン = Somisation / ケルビーニ作曲
- 笑のカノン = Lachkanon / ケルビーニ作曲
- 別離 (カノン) = Im Arm der Liebe / ベートーヴェン作曲
- メルツェルさん (カノン) = Auf den Erfinder des Mettonoms / ベートーヴェン作曲
- 主よ、我歌わん = Dir, Jehova will ich singen / バッハ作曲
- クリスマスの歌 = Bring a torch / フランス古謡
- 天使たちの合唱 = Chor der Engel / シューベルト作曲
- グローリア = Gloria / モーツァルト作曲