英和翻訳の原理・技法

Bibliographic Information

英和翻訳の原理・技法

中村保男著

日外アソシエーツ, 2003.3

Other Title

All about English-Japanese translation

英和翻訳の原理技法

Title Transcription

エイワ ホンヤク ノ ゲンリ ギホウ

Note

企画・制作: 竹下和男

Description and Table of Contents

Description

英語学習の盲点から翻訳の奥義まで、著者の半世紀にわたる経験から得られた翻訳理論・実践技法を伝授。豊富な文例・訳例により、「勘」と「こつ」を詳細に解説する。

Table of Contents

  • 英和翻訳技法(総論;省略の秘訣;補充訳;頭から訳す技法;構文を変える;態の変換;品詞転換;主語と格;時制と話法;諺・慣用句・洒落そして比喩)
  • 英和翻訳特論(日英語間の往復通行;不即不離の原理;誤訳の発見と予防;問題点さまざま)
  • 英和翻訳詳論(段落的翻訳術;和文和訳と中間訳;国語力と英語力;全体と細部;内容と形式;易しそうな難語と難文;英語学習の盲点;日本語の長短;最後に大切なこと3題)

by "BOOK database"

Details
  • NCID
    BA61302812
  • ISBN
    • 9784816917677
  • Country Code
    ja
  • Title Language Code
    jpn
  • Text Language Code
    jpn
  • Place of Publication
    東京
  • Pages/Volumes
    275p
  • Size
    22cm
  • Classification
  • Subject Headings
Page Top