英和翻訳の原理・技法
Author(s)
Bibliographic Information
英和翻訳の原理・技法
日外アソシエーツ, 2003.3
- Other Title
-
All about English-Japanese translation
英和翻訳の原理技法
- Title Transcription
-
エイワ ホンヤク ノ ゲンリ ギホウ
Available at 232 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
企画・制作: 竹下和男
Description and Table of Contents
Description
英語学習の盲点から翻訳の奥義まで、著者の半世紀にわたる経験から得られた翻訳理論・実践技法を伝授。豊富な文例・訳例により、「勘」と「こつ」を詳細に解説する。
Table of Contents
- 英和翻訳技法(総論;省略の秘訣;補充訳;頭から訳す技法;構文を変える;態の変換;品詞転換;主語と格;時制と話法;諺・慣用句・洒落そして比喩)
- 英和翻訳特論(日英語間の往復通行;不即不離の原理;誤訳の発見と予防;問題点さまざま)
- 英和翻訳詳論(段落的翻訳術;和文和訳と中間訳;国語力と英語力;全体と細部;内容と形式;易しそうな難語と難文;英語学習の盲点;日本語の長短;最後に大切なこと3題)
by "BOOK database"