海外における源氏物語の世界 : 翻訳と研究

書誌事項

海外における源氏物語の世界 : 翻訳と研究

伊井春樹編

(国際日本文学研究報告集 / 伊井春樹編, 3)

風間書房, 2004.6

タイトル別名

The world of "The Tale of Genji" outside of Japan : translation and research

タイトル読み

カイガイ ニオケル ゲンジ モノガタリ ノ セカイ : ホンヤク ト ケンキュウ

大学図書館所蔵 件 / 131

内容説明・目次

目次

  • 1 基調講演(『源氏物語』について—カノン形成・ジェンダー・文化的記憶)
  • 2 シンポジウム「海外における源氏物語の世界—翻訳と研究—」(中国における源氏物語の翻訳と研究—翻訳テキストによる研究の可能性;『源氏物語』チェコ語訳の試み—翻訳の可能性と限界を考える;悲劇としての『源氏物語』第二部 ほか)
  • 3 海外における源氏物語の諸問題(依田学海と末松謙澄—『源氏物語』初英訳をめぐる討論;「長根歌」と「桐壷」巻;中国語訳『源氏物語』の感情表現—「あはれ」訳を中心に ほか)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ