江戸の翻訳空間 : 蘭語・唐話語彙の表出機構

書誌事項

江戸の翻訳空間 : 蘭語・唐話語彙の表出機構

岡田袈裟男著

笠間書院, 2006.3

新訂版

タイトル別名

江戸の翻訳空間 : 蘭語唐話語彙の表出機構

タイトル読み

エド ノ ホンヤク クウカン : ランゴ トウワ ゴイ ノ ヒョウシュツ キコウ

大学図書館所蔵 件 / 68

注記

唐話学・蘭語学関連年表: 巻末p15-17

内容説明・目次

内容説明

オランダ語、中国から流入した唐話(白話・近世俗語)などさまざまな異文化言語との交流の実態を精密に解析し、日本文化の基底と日本語の特性を究明する。

目次

  • 江戸言語学の地層—蘭語・唐話・〓(けん)園楽派そして冠山
  • 人称の翻訳表現
  • 江戸の翻訳文体と談話性
  • 森島中良と辞書編纂の方法
  • 『ドゥーフ・ハルマ』における口語的翻訳の意味
  • 『和蘭字彙』と音訳の方法
  • 蘭学者と異文化の記述の方法—『北槎聞略』と『環海異聞』
  • 一八〜一九世紀表現位相の一地点—成島柳北『柳橋新誌』からの遡及
  • 漢語の表象性と近代の詩語
  • 研究ノート
  • 幕末の翻訳文学メモ
  • 『和蘭字彙』音訳語集
  • 唐話学・蘭語学関連年表

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

ページトップへ