字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ
Author(s)
Bibliographic Information
字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ
(光文社新書, 292)
光文社, 2007.2
- Title Transcription
-
ジマクヤ ワ ギンマク ノ カタスミ デ ニホンゴ ガ ヘンダ ト サケブ
Available at / 132 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
映画の字幕翻訳は、普通の翻訳と大きく違う。俳優がしゃべっている時間内しか翻訳文を出せないので、セリフの内容を一〇〇パーセント伝えられない。いうなれば字幕は、「要約翻訳」なのである。映画字幕翻訳を始めて約二〇年、手がけた作品数は一〇〇〇本余りの著者が、外国映画翻訳の舞台裏、気になる日本語などについて綴る。
Table of Contents
- 外国映画の翻訳二種
- 第三の映画翻訳
- 映画字幕の作り方
- 吹き替えの自由と苦労
- ちがって当たり前
- 驚異の語学力
- おしゃべりなメール文
- 句読点の苦闘
- そんなに叫んでどうするの—「!」の話
- ルビと混ぜ書き〔ほか〕
by "BOOK database"