アミオ訳孫子 : 漢文・和訳完全対照版
Author(s)
Bibliographic Information
アミオ訳孫子 : 漢文・和訳完全対照版
(ちくま学芸文庫, [ソ-7-1])
筑摩書房, 2016.4
- Other Title
-
孫子 : 漢文和訳完全対照版 : アミオ訳
- Title Transcription
-
アミオ ヤク ソンシ : カンブン・ワヤク カンゼン タイショウバン
Available at 82 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
アミオ小伝: p278-291
参考図書: p291
叢書番号はブックジャケットによる
Description and Table of Contents
Description
約2500年前に中国で書かれ、いまも世界中の名経営者・勝負師らに圧倒的な影響を及ぼす『孫子』。この古典的兵法書は、18世紀後半、イエズス会士アミオの手によりフランス語に翻訳され、初めてヨーロッパ諸国に紹介された。彼の訳業は独創的解釈がふんだんに施された驚くべきもので、かの軍事的天才ナポレオン・ボナパルトがこの書を愛読し、戦術を学んだという伝説さえ残されている—。本書は、この「アミオ版 孫子」の本邦初訳である。あわせて「孫子」漢語原文とその現代語訳を掲げ、アミオ訳と対照し解説することで、この伝説的戦略書の魅力と本質を浮き彫りにする。
Table of Contents
- 戦術の基礎(始計)
- 戦争の開始(作戦)
- 戦争以前に予見しておかなければならないこと(謀攻)
- 軍隊の形勢(軍形)
- 軍の指揮における巧妙さ(兵勢)
- 充実と空虚(虚実)
- 有利に進めるべき点(軍争)
- 九つの変化(九変)
- 軍がとるべき行動(行軍)
- 地形を知ること(地形)
- 九種の地(九地)
- 火を用いた戦法の概要(火攻)
- 紛争を利用し、また不和を生じさせる方法(用間)
by "BOOK database"