同時通訳はやめられない
Author(s)
Bibliographic Information
同時通訳はやめられない
(平凡社新書, 822)
平凡社, 2016.8
- Title Transcription
-
ドウジ ツウヤク ワ ヤメラレナイ
Available at 129 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
参考文献・資料: p229-230
Description and Table of Contents
Description
右から左へ機械のごとく言葉を変換できると思われがちな同時通訳者。だが、話はそう単純ではない。のしかかるプレッシャーの中で、専門的な話を専門家でない者が仲介するという無理をするのがこの仕事。ひたすら日々の研鑽と経験で技が磨かれる職人とアスリートを合わせたような職業だ。異なる言語を行き来することで見える世界、表には見えない日々の格闘をユーモラスに描く。
Table of Contents
- 1 同時通訳うちあけ話(華やかに見えますか?;株価も色気かと思いつつ…;「資料が命」の仕事です;「知的お得感」を求めて;同時通訳は“人間離れ”している? ほか)
- 2 同時通訳が見た世界と日本(グローバリゼーションは終わった!?;「アンダー・コントロール」と「トラスト・ミー」;ケニヤ大統領の都内視察に同行;ちょっと微妙な香港;「おいしい oishii」を国際語に! ほか)
by "BOOK database"