書誌事項

テント

マーガレット・アトウッド著 ; 中島恵子, 池村彰子訳

英光社, 2017.11

タイトル別名

The tent

タイトル読み

テント

収録内容
  • 人生の物語 = Life stories
  • 着るものの夢 = Clothing dreams
  • 瓶 = Bottle
  • 人踏み入れぬ森 = Impenetrable forest
  • 若者を励まして = Encouraging the young
  • 声 = Voice
  • もう写真は結構 = No more photos
  • 孤児の物語 = Orphan stories
  • ゲートウェー = Gateway
  • 瓶 II = Bottle II
  • 冬物語 = Winter's tales
  • 半ば神がかりになるのは難しい = It's not easy being half-divine
  • サロメは踊り子 = Salome was a dancer
  • 外来種にぴったりのプロット = Plots for exotics
  • イカリア人たちの資源 = Resources of the Ikarians
  • 猫ちゃん天国に登場 = Our cat enters heaven
  • チキン・リトルがはめはずす = Chicken little goes too far
  • サイラサインのシチュー = Thylacine ragout
  • 動物たちはその名前を拒否し、すべては起源に回帰する = The animals reject their names and things return to their origins
  • すぐには書きたくない三つの小説 = Three novels I won't write soon
  • 絶対絶命(義務を果たせ) = Take charge
  • ポストコロニアル = Post-colonial
  • ヘリテージ・ハウス = Heritage house
  • ママを返して : 祈り = Bring back mom : an invocation
  • ホレイショのバージョン(物語) = Horatio's version
  • 逃亡中の丸太王 = King Log in exile
  • より速く = Faster
  • 鳥を食べる = Eating the birds
  • 何かが起こっている = Something has happened
  • ナイチンゲール = Nightingale
  • 司令官(将軍) = Warlords
  • テント = The tent
  • 時は折り重なって = Time folds
  • 木の赤ん坊 = Tree baby
  • でも、まだ希望が = But it could still
内容説明・目次

内容説明

「サロメは踊り子」「猫ちゃん天国に登場」他。『テント』に収められたカジュアルで深淵な短編メタフィクションが、日常性の中に潜む幻想と神秘の迷宮へ読者を誘う…。

目次

  • 1(人生の物語;着るものの夢;瓶 ほか)
  • 2(冬物語;半ば神がかりになるのは難しい;サロメは踊り子 ほか)
  • 3(ホレイショのバージョン(物語);逃亡中の丸太王;より速く ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報
  • NII書誌ID(NCID)
    BB25142833
  • ISBN
    • 9784870971424
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    viii, 195p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
ページトップへ