書誌事項

翻訳と語用論

東森勲著

(龍谷叢書, 42)

開拓社, 2018.3

タイトル別名

Translation and pragmatics

タイトル読み

ホンヤク ト ゴヨウロン

大学図書館所蔵 件 / 91

この図書・雑誌をさがす

注記

参考文献: p131-140

内容説明・目次

内容説明

本書はSperber and Wilson(1995)による関連性理論を用いて、翻訳も推論を用いた一般の言葉によるコミュニケーションの1つと考え、翻訳の諸現象を説明したものである。『ザサエさん』などマンガの翻訳、英語ジョークの翻訳、日英語ことわざの翻訳、ことば遊びの翻訳、外行語の翻訳、仏教用語の翻訳などを扱ったものである。

目次

  • 1 基礎編(翻訳とはなにか;表意・推意と翻訳;語彙語用論・句語用論と翻訳)
  • 2 ケーススタディー(翻訳とことわざ;翻訳とジョーク;翻訳と外行語;翻訳とことば遊び;翻訳と仏教;翻訳の残された諸問題)

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BB2573499X
  • ISBN
    • 9784758922562
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpneng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    xiii, 151p
  • 大きさ
    21cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ