翻訳家になるための7つのステップ : 知っておきたい「翻訳以外」のこと
著者
書誌事項
翻訳家になるための7つのステップ : 知っておきたい「翻訳以外」のこと
雷鳥社, 2020.6
- タイトル別名
-
翻訳家になるための7つのステップ : 知っておきたい翻訳以外のこと
- タイトル読み
-
ホンヤクカ ニ ナル タメ ノ 7ツ ノ ステップ : シッテ オキタイ「ホンヤク イガイ」ノ コト
並立書誌 全1件
-
-
翻訳家になるための7つのステップ : 知っておきたい「翻訳以外」のこと / 寺田真理子著
BC00869635
-
翻訳家になるための7つのステップ : 知っておきたい「翻訳以外」のこと / 寺田真理子著
大学図書館所蔵 件 / 全44件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
英語で仕事をする人の応援サイト「ハイキャリア」の連載「あなたを出版翻訳家にする7つの魔法」をもとに加筆・修正したもの
書籍リスト: p186-187
内容説明・目次
内容説明
(1)分野を絞る(2)原書を見つける(3)版権を仮押さえする(4)企画書をつくる(5)プロフィールをつくる(6)実績をつくる(7)出版社に持ち込む。仕事につながる道は“技術”の他にもたくさんあった!翻訳家・著述家・編集者インタビューも掲載。
目次
- はじめに 出版翻訳家になりたいあなたへ—一緒に夢をかなえましょう!
- 7つのステップ(そもそも論—どうして出版翻訳家になりたいの?;憧れを力に—どんな出版翻訳家になりたいの?;七つの行動1—分野を絞る ほか)
- インタビュー(読者インタビュー—岸山きあらさん;編集者インタビュー—西村安曇さん(西村書店);編集者インタビュー—北川郁子さん(七七舎) ほか)
- Q&A(翻訳学校に通ったほうがいいの?;翻訳学校の賢い活用法は?;断られやすい企画ってあるの? ほか)
- おわりに 夢をかなえるために大切なこと
「BOOKデータベース」 より