聖書とモンゴル : 翻訳文化論の新たな地平へ
著者
書誌事項
聖書とモンゴル : 翻訳文化論の新たな地平へ
(長崎大学多文化社会学叢書, 3)
教文館, 2021.3
- タイトル読み
-
セイショ ト モンゴル : ホンヤク ブンカロン ノ アラタナ チヘイ エ
大学図書館所蔵 件 / 全50件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
その他の編者: 滝澤克彦, 都馬バイカル, 荒井幸康
参考文献一覧: p297-307
聖書とモンゴル年表: 巻末pi-iv
モンゴル語聖書一覧: 巻末pv-xxiii
内容説明・目次
内容説明
新しい言葉は人々の生活に何をもたらすか。元朝以前に遡るモンゴルのキリスト教史のなかで、シャマニズムや仏教の影響下で聖書はどのように翻訳され、改訂されてきたのか。現代の翻訳理論とともに、モンゴル語仏典、日本語訳聖書の翻訳者らの実践を交えて、多言語社会における聖書翻訳の営みを多角的に描き出す。
目次
- 第1部 世界のなかのモンゴルと聖書(モンゴルとキリスト教—近代以前;翻訳文化論とモンゴル語聖書 ほか)
- 第2部 モンゴル語聖書翻訳史(近代におけるモンゴル宣教と聖書翻訳;ロシア宣教とモンゴル語聖書翻訳 ほか)
- 第3部 聖書の比較翻訳実践論(現代モンゴル語聖書翻訳における諸問題;モンゴル語聖書の翻訳と改訳(一九九六‐二〇一三年) ほか)
- 第4部 モンゴル語聖書の翻訳文化論(モンゴル語聖書における「神」の翻訳とコンテクスチュアリゼーション;現代モンゴルカトリック教会における翻訳活動—要理書を手がかりとして ほか)
「BOOKデータベース」 より