「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
著者
書誌事項
「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
ジャパンタイムズ出版, 2021.9
- タイトル別名
-
The art of reading English sentences accurately and translating untranslatable expressions
「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える、英文法と語彙の罠
英語が読めるの9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
9割は誤読 : 「英語が読める」の
- タイトル読み
-
「エイゴ ガ ヨメル」ノ 9ワリ ワ ゴドク : ホンヤクカ ガ オシエル エイブンポウ ト ゴイ ノ ワナ
大学図書館所蔵 件 / 全109件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
2刷 (2021.10) 以降の奥付タイトルはTR記載のものと同じ
お勧め辞書: p190-191
お勧め翻訳学習書: p246-247
内容説明・目次
内容説明
英文解釈問題40問。正確に読むための48レッスン。
目次
- 1 誤訳しがちな英文(文法知識の理解を問う22問;文化的背景の知識や文脈を理解する力を問う18問)
- 2 まだまだある!訳しにくい英語表現(you—あなた、あなた、あなた;matter—名詞なのか、動詞なのか;count—自動詞なのか、他動詞なのか;partner—時代とともに変わる訳語 ほか)
- 3 翻訳者はつらいよ(英語タイトル・日本語タイトル;頭韻・脚韻;ダブルミーニング;なぞなぞ ほか)
「BOOKデータベース」 より