翻訳、一期一会
著者
書誌事項
翻訳、一期一会
左右社, 2022.8
- タイトル別名
-
翻訳問答
翻訳一期一会
- タイトル読み
-
ホンヤク イチゴ イチエ
大学図書館所蔵 件 / 全77件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
横尾忠則, 多和田葉子, ダイアモンド・ユカイ, 斎藤真理子, 呉明益, 温又柔 [述]. 天野健太郎 [通訳]
「翻訳問答」シリーズ3にあたるもの
本書でふれた翻訳書および現代語訳など: p231-232
収録内容
- Blowin' in the wind / 横尾忠則 [述]
- Hateful things (The pillow book) & The travellers of eternity (The narrow road to Oku) / 多和田葉子 [述]
- Hotel California / ダイアモンド・ユカイ [述]
- Gone with the wind / 斎藤真理子 [述]
- 多言語の交錯するほうへ : 『歩道橋の魔術師』を通じて / 呉明益, 温又柔, 鴻巣友季子 [述] ; 天野健太郎通訳
内容説明・目次
内容説明
翻訳者、ミュージシャン、作家、現代美術家が古典文学や名曲の歌詞を新訳。英語、韓国語、ドイツ語、台湾語が行き交う、驚くほど自由で奥深い翻訳合戦!
目次
- 横尾忠則—BLOWIN’IN THE WIND
- 多和田葉子—HATEFUL THINGS(THE PILLOW BOOK)& THE TRAVELLERS OF ETERNITY(THE NARROW ROAD TO OKU)
- ダイアモンドユカイ—HOTEL CALIFORNIA
- 斎藤真理子—GONE WITH THE WIND
- 座談会 呉明益+温又柔+鴻巣友季子(通訳=天野健太郎)—多言語の交錯するほうへ—『歩道橋の魔術師』を通じて
「BOOKデータベース」 より