翻訳に生きて死んで : 日本文学翻訳家の波乱万丈ライフ

書誌事項

翻訳に生きて死んで : 日本文学翻訳家の波乱万丈ライフ

クォン・ナミ著 ; 藤田麗子訳

平凡社, 2024.3

タイトル別名

번역에 살고 죽고

タイトル読み

ホンヤク ニ イキテ シンデ : ニホン ブンガク ホンヤクカ ノ ハラン バンジョウ ライフ

大学図書館所蔵 件 / 57

この図書・雑誌をさがす

内容説明・目次

内容説明

村上春樹、村上龍、恩田陸ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家のドタバタ奮闘記。

目次

  • 第1章 翻訳の海に足を浸す(キジの代わりに鳳凰!;暇人の日々 ほか)
  • 第2章 夜型翻訳家の孤軍奮闘(ちびっこマネージャー;訳者あとがきのための弁解 ほか)
  • 第3章 翻訳の実際(解釈と翻訳の違い;直訳と意訳の間で ほか)
  • 第4章 書くことの幸せ(両親の書き取り大会;初めての執筆依頼 ほか)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BD05972402
  • ISBN
    • 9784582839586
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    kor
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    239p
  • 大きさ
    19cm
  • 分類
ページトップへ