若者たち
Author(s)
Bibliographic Information
若者たち
(サリンジャー選集 / J.D.Salinger [著], 2 . 短編集||タンペンシュウ ; 1)
荒地出版社, 1968
- Other Title
-
Short stories
- Title Transcription
-
ワカモノタチ
Available at / 168 libraries
-
Prefectural University of Hiroshima Library and Academic Information Center
938||Sa53||20096383
-
Doshisha University Library (Imadegawa)
A939.37;S352;2L;8500172542/B;7011070064/B;7610261064/9B;6901220083/92;8720207002
-
A933.5||Sa53||2,A933.5||Sa53||2,A933.5||Sa53||2(2)100106110,101508080,101508090
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
その他のタイトルは標題紙裏による
Contents of Works
- 若者たち = The young folks / 渥美昭夫訳
- 「エディーに会いな」 = Go see Eddie / 渥美昭夫訳
- 「じき要領をおぼえます」 = The hang of it / 渥美昭夫訳
- できそこないのラヴ・ロマンス = The heart of a broken story / 渥美昭夫訳
- ルイス・タゲットのデビュー = The long debut of Lois Tagget / 渥美昭夫訳
- ある歩兵に関する個人的なおぼえがき = Personal notes on an infantryman / 渥美昭夫訳
- ヴァリオーニ兄弟 = The Varioni brothers / 渥美昭夫訳
- 二人で愛し合うならば = Both parties concerned / 渥美昭夫訳
- やさしい軍曹 = Soft boiled sergeant / 渥美昭夫訳
- 最後の休暇の最後の日 = The last day of the last furlough / 渥美昭夫訳
- 週一回なら参らない = Once a week won't kill you / 刈田元司訳
- フランスのアメリカ兵 = A boy in France / 刈田元司訳
- イレーヌ = Elaine / 刈田元司訳
- マヨネーズぬきのサンドイッチ = This sandwich has no mayonnaise / 刈田元司訳
- 他人行儀 = The stranger / 刈田元司訳
- 気ちがいのぼく = I'm crazy / 刈田元司訳
- 初期の短編について / 刈田元司, 渥美昭夫 [著]