書誌事項

英日翻訳トレーニング・マニュアル : 翻訳英文法方式による

片岡しのぶ, 金利光著

(バベル・トレーニング・マニュアル・シリーズ)

バベル・プレス, 1989.10

  • 1 : 名詞・代名詞・形容詞・副詞篇
  • 2 : 動詞・接続詞・前置詞篇

タイトル読み

エイニチ ホンヤク トレーニング マニュアル : ホンヤク エイブンポウ ホウシキ ニ ヨル

大学図書館所蔵 件 / 85

この図書・雑誌をさがす

注記

監修: 安西徹雄

付: 別冊付録 : 訳例、解説と自己採点チェック・ポイント (1: 26p, 2: 19p ; 19cm)

内容説明・目次

内容説明

英語を日本語に翻訳する際に大切なのは、英語の発想と論理で書かれている原文の内容を、日本語の発想と論理に置き換えるということです。翻訳英文法は、この発想の転換という作業、つまり構文の転換作業の基本的なルールを、いままで学んできた英文法の枠組みにそって体系化し、翻訳技術に関するノウハウを組織化したものです。本書は、この翻訳英文法のメソッドを軸に、学習の方法をマニュアル化し、ステップアップしながら一人で学べるように構成されています。

「BOOKデータベース」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BN04055972
  • ISBN
    • 4931049362
    • 4931049370
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    2冊
  • 大きさ
    26cm
  • 分類
  • 件名
  • 親書誌ID
ページトップへ